Feeds:
文章
评论

Posts Tagged ‘Malaysia’

With Family & friends in Malaysia (Jan & Jun)

马来西亚家人朋友 (1月 和 6月)

Dear English readers, please scroll down for English translation.

阳历年时忙考试,没回顾我在08年做了什么。
现在,试考了,农历年过了,回头看看,鼠年可真多姿多彩。

这两年来日子都很漂泊,去年可说是‘四海为家’的顶峰:-
在马来西亚和澳洲各住了三个月,其余的六个月则在加拿大。

Traveled with Ed in Malaysia (Feb)

和Ed在马旅游 (2月)

1月 – 大马
回马做家里的大小姐。
在爸爸店里帮忙和学习。
天天去巴刹,到处吃吃吃。

2月 – 大马
Ed第一次来马,第一次见家长。
我俩背包游新加坡,吉隆坡,槟城,马六甲和浮罗交怡。
Ed回加国工作,我回澳洲工作。

With friends in Australia ((Mar - May)

澳洲的朋友 (3月 - 5月)

3月 – 澳洲
上班。和一位好朋友住。
放工回家就和朋友追港剧。
很高兴和很多朋友相聚。
喝我爱喝的意大利咖啡和比利时热巧克力,
吃我爱吃的eggs benedict早餐。

4月 – 澳洲
继续上班。
搬进一间有三房,却只有一张床和一张椅子的公寓。
没有网络。看了很多英文小说。

Lonely apartment in Australia (May)

寂寞的公寓 (澳洲)

5月 – 澳洲
如4月。

6月 – 大马
回马。如1月。

Toronto (July - Dec)

多伦多 (7月 - 12月)

7 月 – 加国
回加国。见到Ed给他一个大拥抱 :“亲爱的,好久没见”。
享受我在加国的第一夏天。

8月 – 加国
阳光继续普照。每个周末尽情欢享。
Ed告诉我,我煲的汤和煮的东西已可以见人。Yay !
我这大小姐开始认真做好家务。

Toronto (2) (July - Dec)

多伦多 (7月 - 12月)

9月 – 加国
啊!结婚吧!

10月 – 加国
开始发闷。不如去学喝茶和学泡茶吧。

Gonna have fun in summer (Canada)

Hey 先生,来个胜利手势吧 ! (多伦多)

11月 – 加国
好冷。
决定参加考试,

12月 – 加国
好冷。
拼命苦读。
圣诞和新年快乐!

Toronto (3) (July - Dec)

多伦多 (7月 - 12月)

1月 – 加国
试考了,年过了。
2009 牛年要做什么好呢 ? ……

With Family & friends in Malaysia (Jan & Jun)

With Family & friends in Malaysia (Jan & Jun)

I was very busy with exam during the New Year, did not get the chance to review my 2008 year. Exam is finally over and (Chinese) New Years came and gone, finally, I have the time to sit down, to reflect on my 2008 year. Looking back, it was indeed a great and interesting year.

For the past two years, I have been dividing my times between Malaysia, Australia and Canada, and last year was my most traveled and drifting year. I lived 3 months each in Malaysia and Australia, the rest of the six months in Canada.

Traveled with Ed in Malaysia (Feb)

Traveled with Ed in Malaysia (Feb)

Jan – Malaysia
Went back to Malaysia and be pampered like a princess at home by my lovely family.
Learned from my father and helped out in his shop.
Went to pasar often and fully enjoyed the famous delicious street food !

Feb – Malaysia
Ed visited Malaysia for the first time and met my parents for the first time.
We traveled in Singapore, KL, Penang, Malacca and Langkawi.
Ed headed back to Canada, while I went back to Australia.

With friends in Australia ((Mar - May)

With friends in Australia ((Mar - May)

Mar – Australia
Went back to work. Stayed with a good friend.
Hong Kong TV series was our favourite passtime together after work.
So happy to catch up with many good friends in Oz.
Drunk my favourite Italian coffee and Belgium hot chocolate;
ate my favourite eggs benedict breakfast.

Apr – Australia

Continued to work.
Moved into a huge 3 bedroom condominium, however,
you won’t believe I only lived with a folding bed and a chair in the condo.
No Internet. Read many novels.

Lonely apartment in Australia (May)

Lonely apartment

May – Australia
Same as April.

Jun – Malaysia
Went back to Malaysia.
Same as January.

Toronto (July - Dec)

Toronto (July - Dec)

Jul – Canada
Went back to Canada.
Gave Ed a big hug, ‘Darling, long time no see! ‘
Enjoyed my first summer in Canada.

Aug – Canada
Went to nearly all summer street festivals and events.
Surprisingly, Ed started to praise my cooking ! Yay!
Finally, I had been better with housework.

Toronto (2) (July - Dec)

Toronto (2) (July - Dec)

Sep – Canada
Let’s get married dear !

Oct – Canada
Started to feel bored and restless. So attended Tea Sommelier classes.

Gonna have fun in summer (Canada)

Hey dude, you gonna have fun in summer ! (Canada)

Nov – Canada
So cold !
Decided to sit for exam.

Dec – Canada
So cold !!
Studied unbelievably hard for the exam.
Happy Christmas and New Year !

Jan – Canada
Exam is over, new years came and gone.
What am I going to do in 2009 ? …..

Toronto (3) (July - Dec)

Toronto (3) (July - Dec)

Read Full Post »

Though I am studying, I still can’t resist to read my 2 + 2 daily ‘newspapers’ online.

One is – The Globe and Mail, for Canada news.

One is – The Age, for Melbourne, Australia news.

Sometimes, when things get interesting across the boarder, I read New York Times.

Sometimes, I read Sin Chew Chinese newspapers or Malaysiakini online, for Malaysia news.

The world is currenly going through an interesting and trying time, I feel that to be a responsible world citizen, I need to be informed. Or is it because of my experiences in the above different countries that make me want to know more, and care for more? I think that plays an important part too.

Thanks to the internet. Otherwise, I would not know the world simply by a click away.

Sometimes, I think : will news online eventually replace newspapers completely? Maybe?

Do I still read ‘real’ newspapers ? Only once every 2 week, I think, except when I am back home in Malaysia.

I still love the ideas of holding the newspapers in the sofa or bed, read them with a cup of coffee or tea. And there are more articles in the printed edition. However, to save the papers, and to know the world better and faster, I have gone to the internet…

Read Full Post »

Panaromic of Bon Ton

“How much to stay at an old rickety house with no beach front” I exclaim, “are you sure it’s worth it?”

Well the day after Valentine’s Day, we decided to treat ourselves and stay at an upscale resort called the Bon Ton. We could only get one night booking and have to re-arrange our schedule to fit it in. However, after many days looking longingly into fancy resorts while staying in “budget” accommodations, we were pretty sure of our decision and was eagerly anticipating some luxury of our own.

The resort consists of only seven traditional Malay houses, found all over Malaysia and transported to the site and restored. Traditional on the outside and contemporary on the inside, the rooms has an outdoor bathroom with a cedar bathtub, a shower that drains through the deck, and a toilet with an uninterrupted view of the night sky. While we thought that the place might be full of suits and blue hair, it turned out to be friendly and homely with young couples and families. The owner is Australian and has a home for stray cats adjacent to the property. These cats also has the run of the place and are fed and cared for by the staff, who also went to great extent to make the sure the guests are happy and feel at home. The resort has an excellent fusion restaurant with some of the best food we had in Malaysia, or anywhere for that matter. During our stay, they were in the midst of an expansion with similar theme but would more than double their capacity for guests, and quite possibly for cats also.

bonton_blog.jpg

The blue house to the left, named the Blue Ginger, is the one we stayed in. It is the smallest and least expensive. The dinner above is a Baba Nonya sampler consisting of seven dishes served on a banana leaf.

(Guest blogger)

Read Full Post »

星期天,我们店铺休假。早上,爸爸把我带到茨厂街逛。

每逢我回马,爸一定带我到茨厂街,是来怀旧吧。

茨厂街内有几个食档是我们的最爱。

今早,我建议吃中华巷里著名的酿豆腐。

酿豆腐的特色是软软白豆腐内的美味肉酱。

经在油中快快煎一煎,豆腐和肉酱更是香喷喷和可口。

我本还以为酿豆腐是马来西亚华人的美食,在其他国家找不到。

上网一查,才知道它属客家人的菜肴,源自中国。

我家是客家人,难怪爱吃酿豆腐 ! 🙂

(有兴趣多阅读者,可点击这里。)

Since today is Sunday, which is our day off for our family business, my father took me to Petaling Street in the morning. Petaling Street is also referred as Chinatown by tourists. We spent lots of times there during our childhood, hence my father likes to take me there when I come home.

There are a few food stalls in Petaling Street are our favourites. This morning, I suggested to have our breakfast at the famous deep fried tofu stall in a small lane in Petaling Street.

This type of deep fried tofu is quite special. The tofu is stuffed with very tasty pork mince paste. We also called this type of tofu, Yoong Tau Foo. I always thought that Yoong Tau Foo was a Malaysian Chinese’s specialty and I won’t be able to find it anywhere else. Not only till today after I googled it online, I realised it was originated from Hakka people (one ethic group amongst Chinese) in China. My family is Hakka origin and no wonder we love Yoong Tau Foo ! 🙂

他们好好生意,做得没停过手。

The business of the Yoong Tau Foo stall was really good !

豆腐,鱼丸,辣椒等在锅内大火煎炸一下。

Tofu, fish balls, chillies etc were quickly deep fried in these huge woks before serving.

有人忙煎,有人忙将肉酱塞进豆腐内。

Workers were very busy with stuffing the special pork mince paste into tofu.

Read Full Post »

(Dear English readers, please scroll down to find the ‘click’ for English translation)

昨晚和两位旧朋友 – Ah Ben 和慧沁,出来吃个饭。

认识他俩有十五年以上了。

Ah Ben 是我的小学和中学同学,慧沁是我的中学同学。

他俩已是夫妇多年,带着三个儿子出来。

我们失去联络蛮久了,是最近才在Facebook重遇。

多年不见,难得又聚在一起。没想到有说不完的话题。

或许也因为我找到慧沁的部落 ,常上去‘看’她。

也在那认识到他们的另一面 – 爱上长跑。

我们谈他们的长跑,谈我的背包旅行,谈我们和身边朋友的近况,谈他们的儿子经…

我们一边谈,一边看着那三个小瓜嘻嘻哈哈在餐厅玩。

他们甚至和用餐的顾客打成一片,好活泼 🙂

旧朋友就是旧朋友。

虽在过去很多年,在不同的国度,过蛮不同的生活。

再相聚时,感觉还是很温馨。

很难得 ,真的很难得….

可惜没拍到朋友小康之家的照片。

那三个小瓜真的好可爱哟 !

这两个星期在马,因两场婚礼,碰上了很久没见的旧朋友,都感到很贴心,尤其是昨晚。

或许是因为那三个精灵的小瓜。

突然,觉得我们都长大了。

不但要为自己的快乐负责,有些朋友已经要为下一代的幸福努力….
please click here for English translation

Read Full Post »

最近都在烦一件事 – 为Ed编排马来西亚的旅程。

Ed二月会来马。这将是他第一次游大马。

我这个所谓的地主和大马人,其实很没用。

我这十多年来都住在墨尔本,对大马旅游胜地真是一知半解。

我啊,有很多地方都没去过。

即使去过,很可能是十多年前的事。

我只知道游马一定要去马六甲和槟城,

还有,就是马来西亚著名的热带岛屿。

虽然知道东海岸的岛屿比西海岸来得漂亮。

可是,二月还是雨季,不适合去西海岸的岛屿。

剩下的选择只有Langkawi 和 Pangkor岛了。

我却无法决定,因为读到或听到的意见很参差。

有者说Langkawi 已太商业化了,有者说Pangkor的沙滩有时蛮肮脏的。

不知你们是否去过? 意见又如何?

我们不在乎很好的resort或多样化的水上活动, 反正也不想花太多钱。

唯一想的,是在岛上好好休息,看看书,晒晒暖和阳光,吹吹清凉海风,走走洁白沙滩。

如必选一个,不知你们会选哪个岛, Langkawi 或Pangkor?

你们曾在二月去过东海岸岛屿吗? 如有,想听听你们的经验。

For the past few days, I was busy with planning a trip for Ed in my home country. Ed is coming here in Feb and this will be his first time in Malaysia.

As a Malaysian, unfortunately, I did not have much travel experiences in Malaysia. I left the country more than 10 years ago, never get the chance to travel in my own country. I have not been to most tourist attractions. Even if I had, that could possibly be more than 10 years ago.

Fortunately, one thing I know, is to take Ed to Melaka and Penang. Also, to one of the famous tropical islands. I know the east coast islands are more beautiful than the west coast. However, February is still considered Moonsoon period, it is not recommended to go to east coast.

Hence, the only choices we have are Langkawi and Pangkor Island. Unfortunately, I can’t make up my mind because I have read and heard some mixed reviews. Some said Langkawi is getting too commercial nowadays, some said Pangkor beach can be dirty at times.

Have you been to either of them? What do you think?

In fact, we don’t care about the five stars hotels, and we don’t want to spend a fortune on it anyway. We are not water sport fans either. All we hope for, is to be able to relax and read on the beautiful and quiet white sand beaches.

If you have to choose one, which would you go – Langkawi or Pangkor?

Have you been to east coast during Feb? If you did, what was your experiences there in Feb?

Read Full Post »

(photos from http://news.bbc.co.uk)

一向来, 我不太写与政治有关的贴字。

因为,我对政治不够敏感和了解,也不要写了出来误导自己误导别人。

妈妈也说,最好不要写政治,不然一个不小心会被捉。

但是,读到马来西亚昨天的Bersih (马来文,意即干净) 大集会,哪可能不写写的。

其实,我的部落没太多人读,影响肯定不大,也不会出名。所以,不可能会被捉。

Bersih 这个大集会主要是向马来西亚国家元首请愿,要求一个干净和公平的选举。

很多人民热烈反应,身穿黄衣出席支持。

雨虽大,但它阻止不了人民的参与。

虽被警员发射水炮吹泪弹, 可也压抑不了人民的声音。

其中详情在此我也不多谈,有兴趣者可以上网查读。

只是很想说:

很为勇敢的马来西亚人民感到骄傲。

也为人民被压迫的处境感到气愤。

更为不听取民意的政府继续感到绝望!

I don’t usually writing any blog post relating to politics. Main reason being that I don’t know too much about politics and don’t want to write anything that can mislead myself and others. My mother also advised me not to write about politics, otherwise, there is a slight chance I will be arrested !

However, after I read about the Bersih March (Bersih is a Malay word, meaning clean) of Malaysians yesterday, how could I not write anything about it at all. Well, my blog doesn’t have many readers, hence I don’t have any major influence, and for sure I will not become famous. So, I don’t think I will be arrested.

Bersih March is a march that had been called for for a clean and fair election. It had attracted many Malaysians who participated with yellow shirt which organisers had asked them to wear. Heavy rains on that day could not stop the marchers, neither could the water cannons and teargas covered their voices. I won’t write more on its details, for those who are interested, please check more news online.

What I really want to express here are :

– my respect and pride to the courageous Malaysians, people of my home country.

– my anger on how the innocent people had been treated in this march

– and, my continuous disappointment of the Malaysian government who never listen to their people !

Read Full Post »

万圣节要来了!

暂不谈加拿大人如何为它疯狂。

我会为你们拍些照片

今天,我想起了,我最近在吉隆坡夜市买的两个小妖怪。

嘻嘻! 它们好可爱,也好邪气,正好来祝大家万圣节快乐! 🙂

Halloween is coming soon !!

Before I write more about how crazy Canadians are for this event, I suddenly remember the two little devils soft toy I bought in the night market in Malaysia recently.

Hee hee ! Aren’t they cute and also so evil ?

They wish you all Happy Halloween ! 🙂

Read Full Post »

(Dear English readers, please scroll down to find the ‘click’ for English translation.)

这几天, 感觉很奇怪。因为,突然有许多马来西亚的中学朋友加入Facebook, 和他们的联络突然多了。

我加入Facebook 有好几个月了。刚开始时,我也有相同的奇怪感觉。因为,我在Facebook遇上了七年前在尼泊尔旅行认识的英国朋友,还有当地的朋友。那时,我好兴奋,我们也吵着要搞一个尼泊尔七年之痒加重聚之旅。当然也只是说说。

这十多年在外国的生活,我虽从没有和中学朋友失去联络。可也只是我一年回马一次时,出来吃吃,见见面。见的也只是较相熟的几个朋友。偶尔一,两次大型的聚会,可人多,也很少真的聊到什么。平时,大家忙大家的,电邮也很少。现在,大家在Facebook, 虽也没真的聊到什么,感觉还是较‘贴近’了。要‘见’他们也较容易,也不用担心他们的电邮地址有没更新。

刚好也发现有几个中学朋友有写部落。去拜访他们,看看这几年来他们的生活,好像在重拾一些遗落了的时间。

往另一 方想,我和几个有写部落的朋友,也已少写电邮了。想他们时,就上部落找他们。我们有时懒得重复,就会说:上我的部落格看就知道啦。可也是,有些每天生活的细节在电邮也未必可以详述。只是,偶尔会搞不清,到底网际生活是拉近了,还是疏远了,彼此的距离。

在这几个月来,如有时间,我也会读读其他人的部落。因而认识了几个朋友。通过一些留言,我也知道有几个我在现实生活中不认识的朋友常上我的部落。突然间,生活中多了几个部落世界的朋友。

现在,我也常用Skype。虽远在它方, 我可以与家人朋友聊天,可以’见’到他们。 感觉像他们就在我身边。我也听网上电台。 虽住在多伦多, 我听的却是LA的电台。有一天, 心血来朝开香港电台来听,我还以为我已到了香港。 想念澳洲时,只要时间配合好,我可以听到我爱听的澳洲电台。要知道马来西亚或澳洲的新闻,一上网就知道。

有时会疑惑 : 我到底身在何处? 这到底是我虚拟的世界,还是我真实的生活?网际的生活和真实的生活再也难分。

我想很多人过着这种生活已很久了。我却是刚开始体验。

please click here for English translation

Read Full Post »

约两个周末前,天气很好,我和Ed驶车闲逛。来到一个波兰人聚住的地区,刚好有一个波兰式的街头节庆 (street festival)。 我喜欢街头节庆,我们就停下来看看。有波兰舞蹈表演,有波兰食物等。但最吸引我的档摊是马来西亚的murtabak挡 !!

Two weekend ago, the weather was beautiful, Ed and I took the car to drive around. We happened to be around in the area that have many Polish settlements. Accidentally, there was a Polish street festival, so we went for a look. Although there were Polish dance performance, lots of Polish food stalls, the one that I was most interested in was Malaysian murtabak stall !

please click here to read the rest of the entry 继续阅读,请点击这里

Read Full Post »

To all Malaysian friends, Happy 50th Merdeka ! 🙂

(Merdeka is Malay a word. It means Independence)

Malaysian celebrated the country’s 50th years of independence on 31st Aug this year.

(photo from http://www.sinchew.com.my)

Read Full Post »

(Dear English readers, please scroll down to find the ‘click’ for English translation.)

巴刹 (pasar) 是个马来词,意为市场。马来西亚华人也通用此词在日常对话。

巴刹对马来西亚人来说可是生活中不可欠缺的一部分。当然,在许多庞大购物中心林立后,巴刹可能已不是大多数人的最爱。可是,我家还是保持着对巴刹的偏爱, 我家还是巴刹的忠实支持者 🙂

巴刹有两种- 一为早市(pasar pagi),另为夜市 (pasar malam)。通常,早市每天都有,一大早至中午。夜市则只一星期一次。马路会被封锁来给巴刹小贩摆档摊。

我家一早醒来,就会到巴刹吃早餐。家里的新鲜肉菜都是从巴刹采购。虽然未必符合先进国的卫生标准,可我们已习惯了,也很少有食物中毒之事。

晚上,工作后则会到晚市巴刹逛逛解压。吃小食,买便宜货,捡些盗版电影等,不亦乐乎。虽然,我家附近的夜市巴刹一星期只一次。在其他的夜晚,我们有时会跑到邻近花园的巴刹逛。

在澳洲住了那么多年,我对巴刹仍未‘忘情’,尤其是夜市巴刹。可能是我太爱它的小食了。我不管吃相如何不雅,我还是忍不住,一边逛一边吃 😉 其实也没什么大不了,反正很多人也如是。

通常我不爱拥挤的人群,也不会想买什么,可却爱逛。因为吵杂的叫买声,讨价还价的声浪,小食的香味,耀眼的灯光,让我感觉到勃跃的生命力。

所以,我很喜欢墨尔本在夏季举办的街头节庆 (street festival) 或夜市场。在马,就如每星期都有,可唯一不同的是没有拉阔音乐,可算美中不足吧。

Ed说,多伦多在夏季也有许多街头节庆, 让我好期待!

我妈妈买肉 My mother is buying some fresh meats.

顾客等待着他们的炒面。Customers are waiting for their fried noodles takeaway.

please click here for English translation

Read Full Post »

(Dear English readers, please scroll down to find the click for English translation ) 最近飞得频密。每到一个城市,与朋友见面喝茶时,朋友都会问以下三个问题 :

  1. 你这次从哪里来?
  2. 你将去哪里?
  3. 你这次来此是为什么?

我的答案通常如下:

  1. 加拿大,马来西亚或澳洲
  2. 如上
  3. 见家人,见男友,工作,为学业或转机

我飞得有点累了。开始期望比较有规律的生活。 please click here for English translation

Read Full Post »

又回到马来西亚老家了。

昨天刚抵步。可已被炎热和潮湿的天气熏得头疼疼的。

离墨尔本前,太担心卖不出我的宝贝桥车和天天忙着见朋友说再见,没时间睡得好。

现在,车卖出了,没什么挂心的。墨的一切终算告一段落。现在决心要好好地休息 😉

I am home again in Malaysia.

Just arrived yesterday but already suffered from headache due to the hot weather.

I could not sleep well and did not have enough time to sleep in Melbourne before I left. This was because I was too worried about my car sale and was too busy catching up with friends to say goodbye.

Now, everything in Melbourne is more or less properly wrapped up. Without any worries, relaxing in Kuala Lumpur at this moment, I determined to sleep well and enjoy the rest 😉

Read Full Post »

回来近一个星期了, 没怎么写有关马来西亚的生活。

有几个朋友关心,问我还好吗。

其实, 很好,谢谢。

回家,最温暖。

有妈妈体贴入微的照顾。衣食住行都无需担心。

只是,身体还很累,也还在适应这里炎热的天气。

除了见一些亲戚朋友, 大学教授刚批了我硕士论文的大纲,我也开始为写论文忙碌。

还有,我一向馋嘴,一到马就尽情享用街边小吃,却搞得肠胃不太舒服。

身为中医的爸爸要我戒口,不再让我吃刺激性强的食物。

天啊!回马不吃这些,就没了乐趣。

为此与爸口角,唉, 我这个不孝女, 虽知爸爸纯粹关心。

妹妹知道我要买一些电脑零件,也为我蹦跑采购便宜的。

家,有家人的嘘寒问暖, 很是温暖。

一切很好。 谢谢。

I have been back in Malaysia for nearly a week but have yet to write much about my home-home. A few friends had wondered how I have adjusted myself being back.

Returning home is always warm and pleasant feeling, and I am not talking about the 33 degree heat and 70% humidity. Mother is always around to look after me. I can totally relax and not worry about daily routines such as meals and laundry. But on the whole, I am still a little bit exhausted from the travels and time change, and is still adjusting to this hot and not-so-pleasant humidity from the cold and gray of the Canadian winter.

My lecturer has recently approved my proposal and content of my thesis for my TCM Masters. I’ve trying to balance between catching up with relatives and friends and writing the thesis.

Those in Malaysia knows that the street food is fantastic and full of variety, something Australia and Canada is missing. However, on this visit I found myself not too used to it and suffered from some mild gastrointestinal problems. My father, who is a Traditional Chinese Medicine doctor was quite worried and forbid me from eating anything that is too spicy, too sour or greasy. This frustrated me so much that I I had a small argument with him. I know it is very unwise of me to argue about such a trivial thing, knowing that my father was only looking out for my well being.

Everyone in my family is helping and looking after me so well and I am so appreciative of having such a wonderful family. So the answer is, “I guess I am adjusting rather well to being home after all.”

Read Full Post »

Older Posts »